"

1 La francophonie & les phonèmes

Ce chapitre présente chaque phonème et graphème du français international.  Cette variété de français est une version simplifiée de la langue qui est comprise par une large partie des personnes francophones. À travers le thème da la francophonie, vous allez commencer à faire le lien et voir des correspondences systématiques entre les lettres de l’alphabet et leur prononciation.

Notez que certaines activités interactives et sous-titres fonctionnent uniquement sur le navigateur Chrome.


PARTIE A : Découvrir les sons de la langue française

Les consonnes

Écoutez et prononcez toutes les consonnes du français avec leurs exemples. Notez les conventions suivantes: on écrit le symbole phonétique entre crochets [ ] et la représentation orthographique entre chevrons < >.

Symbole →​ Orthographe →​​ Exemples (endroits où le français a un statut officiel)​

​[p] →​​ <p> → la Polynésie française, Pondichéry
[b] →​​ <b> → la Belgique, le Bénin
[t] →​​ <t> → Tahiti, le Togo
[d] →​​ <d> → la République Démocratique du Congo
[k] →​​ <c> (+ <a>, <o>, <u>), <qu>, <k> → le Canada, Saint-Pierre-et-Miquelon
[g] →​​ <g> (+ <a>, <o>, <u>) → le Gabon, la Guinée
[f] →​​ <f>, <ph> → la France, Phalsbourg
[v] →​​ <v> → le Vanuatu, la Côte d’Ivoire
[s] →​​ <c> (+ <e>, <i>, <y>), <s>, <ç> → la République Centrafricaine, le Sénégal, la Suisse
[z] →​​ <s> (entre 2 voyelles), <z> → la Tunisie, la Côte d’Azur
[ʃ] →​​ <ch> → le Tchad, les Seychelles
[ʒ] →​​ <g> (+ <e>, <i>, <y>), <j> → Djibouti, Jersey, Genève
[m] →​​ <m> → le Mali, Mayotte
[n] →​​ <n> → la Nouvelle-Calédonie, le Niger
[ɲ] →​​ <gn> → la Champagne-Ardenne, Perpignan
[l] →​​ <l> → la Louisiane, le Luxembourg
[ʁ] ​→​​ <r> → le Rwanda, les Comores


Les voyelles

Écoutez et prononcez toutes les voyelles du français avec leurs exemples. Notez les conventions suivantes: on écrit le symbole phonétique entre crochets [ ] et la représentation orthographique entre chevrons < >.

Symbole →​ Orthographe →​​ Exemples (endroits où le français a un statut officiel)​

[i] →​​ <i>, <y> → Haïti, la Polynésie
[e] →​​ <é>, verbes en <-er>, <es> dans les mots monosyllabiques → les villes, l’Algérie, la Réunion
[ɛ] →​​ <è>, <ê>, <ë>, <e> dans les syllabes fermées, <ai>, <ei> → Trois-Rivières, la République Centrafricaine
[a] →​​ <a> → le Canada, Madagascar, la Guyane
[y] →​​ <u> → la Tunisie, Wallis-et-Futuna
[ø] →​​ <eu> dans les syllabes ouvertes → l’Europe, Neuchâtel
[œ] →​​ <eu> dans les syllabes fermées → Louvain-la-Neuve
[u] →​​ <ou> → Bâton Rouge, Tombouctou
[o] →​​ <o> dans les syllabes ouvertes, <ô>. <au>, <eau> → le Togo, la Mauritanie, Eau Claire
[ɔ] →​​ <o> dans les syllabes fermées → le Maroc, Mayotte
[ɛ̃] →​​ <in>, <im>, <ain>, <aim>, <ein>, <eim>,<un>, <um> → Saint-Martin, Reims, Melun
[õ] →​​ <on>, <om> → le Gabon, Montréal, Colombes
[ɑ̃] →​​ <an>, <am>, <en>, <em>, <aen>, <aon> → Andorre, le Luxembourg, Caen, Laon
[ə] →​​ <e> dans les syllabes ouvertes → le pays, Genève, la Guadeloupe (on laisse souvent tomber cette voyelle)

Les semi-voyelles

Écoutez et prononcez toutes les voyelles du français avec leurs exemples. Notez les conventions suivantes: on écrit le symbole phonétique entre crochets [ ] et la représentation orthographique entre chevrons < >.

Symbole →​ Orthographe →​​ Exemples (endroits où le français a un statut officiel)​

[j] →​​ <i> + voyelle, <y> + voyelle, <ill>, voyelle + <il> en fin de mot → Mayotte, la Réunion, Montreuil
[w] →​​ <ou> + voyelle, <o> + voyelle, <w> → Territoires du Nord-Ouest, Ouagadougou, la Wallonie
[ɥ] →​​ <u> + voyelle → la Guyane, la Suisse

Exercice 1

Déplacez les consonnes écrites vers leurs équivalents phonétiques. Notez qu’un phonème peut avoir plusieurs graphèmes.

Exercice 2

Quelle voyelle est-ce que vous entendez ? Écrivez le symbole phonétique entre des crochets [  ] et la correspondance alphabétique entre des chevrons < >. Ensuite, vérifiez vos réponses avec l’exercice ci-dessous.


PARTIE B : Comprendre les phonèmes

Regardez la vidéo explicative ci-dessous. Vous pouvez imprimer la version écrite pour prendre des notes ou y faire référence plus tard. En regardant, trouvez les réponses aux questions suivantes.

  1. Quelle variété de français est enseignée dans ce cours et pourquoi ?
  2. Qu’est-ce que l’API ?
  3. Pourquoi est-ce utile d’apprendre l’API ?
  4. Quelles sont six conventions de transcription phonétique ?
  5. Quelles sont les trois catégories de sons et qu’est-ce qui détermine la catégorisation ?
  6. Que font les articulateurs et pourquoi est-ce qu’il est bon de les connaître ? Voici une page interactive qui vous permettra d’entendre les sons du français et de voir une animation de leur articulation.

Exercice 3

Déterminez les noms de pays francophones suivants en vous basant sur leur transcription phonétique. Notez que chaque mot est découpé en syllabes. Pour insérer des accents, copiez/collez les symboles de ce clavier.

Exemple : [la.bɛl.ʒik] →  la Belgique

Exercice 4

Chaque semaine, une transcription de mots fréquents et utiles pour le cours est proposée pour vous aider à mémoriser les motifs qui reviennent régulièrement. Il n’y a pas de version audio pour que vous puissiez vous concentrer sur la correspondance entre l’orthographe et les phonèmes. Si vous le souhaitez, vous pouvez vérifier la transcription et la prononciation des mots sur le site WordRerefence français.

Mots fréquents

Transcrivez ces expressions. Faites référence aux tableaux ci-dessus ou à ce guide qui montre les correspondances les plus communes entre les graphèmes et les phonèmes. Basez vos transcriptions sur l’orthographe des mots. Si vous n’êtes pas sûr.e, devinez !

  1. tu
  2. pour
  3. deux
  4. la chose
  5. le temps
  6. faire
  7. les devoirs
  8. un
  9. une
  10. vouloir

Ensuite, vérifiez vos réponses ci-dessous.


PARTIE C : Interpréter les phonèmes

Regardez la vidéo Le français dans le monde (4 minutes, 2022) qui décrit ce qu’est la francophonie. Ensuite, expliquez pourquoi les pays francophones se regroupent dans l’Organisation Internationale de la Francophonie.

 

Exercice 5

Donnez l’orthographe de ces expressions tirées de la vidéo.

Écoutez la chanson Je suis de Rutshelle Guillaume, une artiste de Haïti (4 minutes, 2016) et trouvez les mots qui manquent dans les paroles données en classe. Vérifiez vos réponses avec les paroles complètes.


PARTIE D : Prononcer les phonèmes

Beaucoup de noms de villes des États-Unis sont basés sur le français.  Lisez ces noms de villes en français. Comparez avec la façon dont on prononce ces nom en anglais. Est-ce que vous en connaissez d’autres ?

  • Baton Rouge (Louisiane)
  • Calais (Maine)
  • Des Moines (Iowa)
  • Detroit (Michigan)
  • Eau Claire (Wisconsin)
  • Juneau (Alaska)
  • Lafayette (Indiana)
  • St. Louis (Missouri)

L’anglais a aussi emprunté des mots français. Lisez chaque emprunt au français ci-dessous. Comment leur prononciation a-t-elle été adaptée à l’anglais ?

  • un bouquet
  • une étiquette
  • à la carte
  • un portrait
  • le bureau
  • le genre
  • un coup de grâce
  • un cul de sac

Exercice 6

À vous ! Prononcez ces mots en français.

Maintenant, définissez la francophonie avec vos propres mots en français en expliquant ce qu’elle représente pour vous. Écrivez votre réponse, puis transcrivez un mot important. Ensuite, présentez votre réponse à haute voix.


PARTIE E : Parler avec les phonèmes

Discutez avec un.e partenaire ou avec un groupe pendant au moins 20 minutes. Vos réponses doivent être spontanées. Faites particulièrement attention à la clarté de vos phonèmes.

  1. Présente-toi en trois phrases.
  2. Pourquoi est-ce que tu étudies le français ?
  3. Quelle région francophone est-ce que tu trouves intéressante ?
  4. Quel pays francophone est-ce que tu visiterais en premier ? Haïti ? Le Canada ? La Suisse ? Le Sénégal ? La Tunisie ? Explique.
  5. Combien de pays francophones d’Afrique est-ce que tu peux nommer ?
  6. Quelle est ta langue maternelle ? Quelle variété est-ce ?
  7. En quoi est-ce que le français fait partie de ton identité ?
  8. Raconte une fois où tu as rencontré une personne francophone.
  9. Connais-tu des spécialités culinaires de régions francophones ?
  10. Explique pourquoi le français international est parlé par tout le monde mais aussi par personne.
  11. Pourquoi est-ce qu’on étudie la prononciation du français international dans ce cours ?
  12. Quel son du français est-ce que tu aimes prononcer et pourquoi ?
  13. Quel est ton symbole phonétique préféré et pourquoi ?
  14. Rutshelle Guillaume est d’origine haïtienne. À part Haïti, connais-tu d’autres régions francophones d’Amérique ?
  15. En Haïti, on parle créole à la maison et français à l’école. Et toi, est-ce que tu parles une langue différente à la maison et à l’école ?
  16. Quelles langues ou variétés sont parlées dans ta famille ?
  17. Dans sa chanson, Rutshelle parle de son identité en tant que femme créole. Est-ce que ta langue définit ton identité ? Pourquoi ou pourquoi pas ?
définition